Questo sito web impiega cookie. Utilizzando il sito ne approvi l'impiego. Maggiori informazioni

Code hinterlegt
Der eingegebene Code ist ungültig.
Der Code wurde bereits in einem Projekt zur Abstimmung vorgemerkt. Zum Projekt
Dieser Code wurde bereits genutzt und in eine Stimme umgewandelt.
CHF 1’000 Sostenuto par Raiffeisen

PICTOMED - Healthcare beyond language borders

Un progetto della regione della Raiffeisenbank Zürich

PICTOMED - visuelle Kommunikationshilfe zur Überwindung von Sprachbarrieren in der Arzt-Patienten-Kommunikation. Wir rüsten das Gesundheitspersonal mit einer grossen Anzahl illustrierter Symptome (gegen 300 digitale Zeichnungen) aus, die über eine Website-App anwenderfreundlich, sprachunabhängig und interaktiv erfragt werden können.
Entdecke den Prototyp

CHF 6’155
CHF 5’500
Importo minimo
CHF 50’000
Importo desiderato
33
Donazioni

Per il progetto è stato possibile selezionare i seguenti sostegni

Periodo di finanziamento 6 ago 2020 15:29 ore - 18 set 2020 23:59 ore
Periodo di realizzazione Ende 2020 (Prototyp 08/20)

Das Arzt-Patienten-Gespräch ist integraler Bestandteil sowohl des diagnostischen wie auch therapeutischen Erfolges. Verständigung schafft Vertrauen und darf nicht an Sprachbarrieren scheitern.

Die Notwendigkeit von Dolmetscherleistungen in Gesundheitsinstitutionen bei Patienten, die der lokalen Sprache nicht genügend mächtig sind, ist international (WHO) unbestritten.
Auf ethisch-rechtlicher Ebene sind die Dolmetscherleistungen durch Minderjährige, Familienangehörige oder “Bekannte” nicht vertretbar. Es erklärt sich von selbst, dass dies in einem vertraulichen Arzt-Patienten-Gespräch nicht zuträglich ist. Fremdsprachige Patienten kommunizieren weniger offen - sei es aus Scham oder Rücksicht - in Gegenwart eines Familienmitgliedes oder Bekannten. Es verletzt die Patientenautonomie und Würde und die Qualität der Dolmetscherleistung kann selten überprüft werden.
Gemäss wissenschaftlichen Empfehlungen ist zudem für die Arzt-Patienten-Kommunikation ein hohes Sprachniveau erforderlich (C-Niveau, Proficiency-Level).
Es ist jedoch bekannt, dass im Gesundheitswesen zu wenig oder gar keine professionellen Dolmetscher aufgeboten werden. Meist werden fehlende Angebote, Finanzierungslücken und administrative Hürden als Grund angegeben.
Pictomed.org soll ein niederschwelliges, flexibles und kostenfreies Angebot sein, ohne viel Aufwand für den Anwender. Der Vorteil gegenüber sprachspezifischen Angeboten ist eine breite Sprach-und Alphabet-unabhängige Anwendung. Nach Einschätzung des Sprachniveaus kann damit eine allgemeine Erstanamnese über die Schaltflächen des 2D-Körpers erfolgen oder es können lediglich unterstützend spezifische Symptome erfragt werden, für die das Sprachniveau des Patienten nicht ausreicht. Ein weiterer Vorteil der Applikation ist überdies, dass die Kommunikation direkt zwischen Arzt und Patient stattfindet und nicht wie üblich über Drittpersonen.

Anwender = Gesundheitspersonal, die sensibilisiert auf Sprachbarrieren sind und nach konstruktiven, praxisnahen Lösungen bei Verständnisproblemen suchen.
Zielgruppe von PICTOMED sind Personen, die der lokalen Sprache nicht oder ungenügend mächtig sind, um ein Arzt-Patienten-Gespräch zu führen. PICTOMED ist vor allem für marginalisierte Patienten mit Sprachbarrieren auf Grund von Migrationshintergrund entwickelt worden. Potentiell können aber weitere Patientengruppen profitieren (beispielsweise Patienten mit Verständigungsproblemen auf Grund von Autismus, Taubheit, neurologischer und/oder logopädischer Beeinträchtigung).

Es liegt uns viel daran, uns dafür einzusetzen, dass Personen mit Migrationshintergrund und Sprachbarrieren eine gute Gesundheitsversorgung erhalten und die Rechte dieser Patientengruppe geachtet werden. Wir hoffen mit dem Projekt PICTOMED eine kleine Abhilfe schaffen und eine praxisnahe Lösung anbieten zu können. Die Website-App kann in einfachen Fällen einen Dolmetscherdienst ersetzen, bei komplexen Sachverhalten jedoch eher aufzeigen, dass es einen professionellen Übersetzer braucht. Grundsätzlich ist PICTOMED überhaupt nicht als Konkurrenz zu anderen Kommunikationshilfen zu verstehen. Das Ziel ist, die Diskussion um professionelle Interpreten in der Medizin anzustossen, die Ärzteschaft zu sensibilisieren und Migranten zu unterstützen.

Technische Umsetzung und Software-Entwicklung durch einen professionellen Programmierer (frappant in Bern).

Importo minimo

1. Meilenstein = Screendesign Website:
In einem ersten Schritt, erfolgt die Umsetzung eines einfachen Prototyps in Form eines Clickdummys. Anhand dieses Prototyps wird zum einen die Gestaltung der Website angegangen und zum anderen die angedachten Prozesse hinterfragt.
Bei einem Clickdummy handelt es sich nicht um eine technische Entwicklung, sondern um einen Aneinanderreihung und Verlinkung verschiedener Screens. Der Clickdummy dient als Proof of Concept (PoC) und eignet sich hervorragend als Argumentationsgrundlage bei möglichen Stakeholder zur Finanzierung des Projektes.
Sobald das Screendesign abgenommen ist und mögliche Falschannahmen in Bezug auf die geplanten Prozesse bereinigt sind, kann die Entwicklung der Website beginnen.

Importo desiderato

Details und Meilensteine der technischen Umsetzung/ Softwareprogrammierung:
1. Prototyp: 5500.– CHF
2. Umsetzung Gerüst Website: 12’000 CHF
3. Integration aller Daten (Anamnese-Bildserien): 11’000 CHF
4. Testing und GoLive: 1500 CHF (geplant für Herbst 2020).
5. Integration weiterer Daten (entwickelte Bildserien zu Diagnostik, Therapie, Psychosoziales, Entwicklungspädiatrie, geplant ab Januar 2021): 10'000 CHF
6. Optimierung der Website-App nach Validierung 2021-22: 10'000 CHF
Geschätzter Arbeitsaufwand der Kommunikationsagentur "frappant": 250 Stunden.
Geschätzter Arbeitsaufwand zur Entwicklung des Inhalts der Website-App (ehrenamtliche Vereinstätigkeit):
- Arbeitsaufwand für Konzeptentwicklung, Entwürfe, Recherchen, Suche nach Projektpartnern, Organisation etc., insgesamt über 1000 Arbeitsstunden (2017-2021).
- Gestalterischer Arbeitsaufwand: 3 Stunden pro digitale Zeichnung, insgesamt kann von 1000 Arbeitsstunden ausgegangen werden (2017-2021).

PICTOMED ist eine Nicht-Profit-Organisation respektive ein Trägerverein. Neben Entwicklung und Verwaltung der Website-App möchten wir uns in Öffentlichkeits-, Aufklärungs- und Forschungsarbeit im Bereich interkulturelle Kommunikation im Gesundheitswesen engagieren.
Ein weiterer Ansatz ist das Empowerment von Personen mit Migrationshintergrund. Wir möchten unsere Zielgruppe mit der Funktionsweise der Kommunikationshilfe vertraut machen. Personen mit Sprachbarrieren auf Grund von Migrationshintergrund sollen auf ihr Recht zur Kommunikationshilfe bestehen und diesbezüglich den Arzt (wenn nötig) sensibilisieren.
Wir sind eine Ärztin und eine Grafikerin. Wir arbeiten beide ehrenamtlich seit 2017 an diesem Projekt.
PICTOMED ist gewachsen aus meinen persönlichen Einsichten und Bemühungen seit dem Medizinstudium. Aufgrund meiner kulturellen und sprachlichen Interessen bin ich auf diese Problematik sehr sensibilisiert sowie fasziniert vom Dolmetschen. Mit Bedauern und wachsender Besorgnis sehe ich den Umgang mit fremdsprachigen Migranten im Gesundheitswesen.

3 Kommentare

Neu findet ihr uns unter www.pictomed.org!

Felicitas
Felicitas
4 novembre 2020 alle ore 15:02

Wir haben die Steuerbefreiung erhalten (die entsprechende Verfügung kommt in ungefähr 2 Wochen), das bedeutet, dass PICTOMED Spendenquittungen ausstellen werden kann.

Felicitas
Felicitas
22 agosto 2020 alle ore 15:45

Entdeckt und kommentiert den Prototyp!

Felicitas
Felicitas
25 luglio 2020 alle ore 16:39

Visualizza tutti

33 Sostegni
AD
Andrea Duerrenberger
17 set 2020, 16:41
AN
Allwin Naduvilekoot
14 set 2020, 08:25
LD
Livia Dülli
13 set 2020, 21:05